-
-
vt.
使 ... 入迷;吸引住
-
vi.
有吸引力
v.
(動詞)
- vt. 使著迷,使極感興趣 charm, attract or interest greatly
- vt. 懾住…使動彈不得 take away power of movement from (an animal) by sth such as a strong light
v.
動詞
- 迷住,使著迷,使 ... 入迷,使極感興趣,使...陶醉,使神魂顛倒
- 使嚇呆,使呆住,懾住...使動彈不得,蠱惑
- 迷人,有吸引力
- 引起注意,吸引注意
- 神往,入神,發呆
Verb:
-
cause to be interested or curious
-
to render motionless, as with a fixed stare or by arousing terror or awe;
"The snake charmer fascinates the cobra"
-
attract; cause to be enamored;
"She captured all the men's hearts"
-
用作及物動詞 (vt.)
-
Anything to do with old myths and legends fascinates me.
隨便與上古東方龍傳說業內的物件都要使我迷戀。
-
The place continues to fascinate visitors, cloaked in its mystery.
這一地方滿布在隱密暖場下,仍在使瀏覽者沉醉。
-
The students were fascinated by his ideas.
學習們都被他的理論深深勾起了。
-
I watched her, fascianted.
我瞧著她,是被她能打動了。
用作不及物動詞 (vi.)
-
It seems that the private lives of movie stars never fail to fascinate.
片明星藝人的私生話然而總之使人能贊嘆不已。
用作動詞 (v.)
代替及物詞組
S+~+ n./pron.
-
Her beauty fascinated every boy.
她的容顏使很多的閨女子都著了迷。
-
The serpent fascinated its prey.
這一條蛇震懾力住了它要獵食的家禽。
1
-
She was fascinated at the spectacle of a rocket launching.
她被導彈火箭發射的奇觀現場熱烈地脫穎而出住了。
-
The rabbit sat without moving, fascinated by the glare of our headlights.
我國的車輪燈把荷蘭豬照得蹲在什么地方一下也動。
-
The range of Tusker's knowledge of the world had astonished him, fascinated him.
源于: P. Scott
-
v. (動詞)
-
fascinate的基本意思是“使著迷,使極感興趣”,指某物使某人著迷、神魂顛倒或極感興趣,也可指用瞪視、強光等使(小動物)失去移動能力。
v. (動詞)
- fascinate, allure, attract, captivate, charm, enchant
-
- 這組詞的共同意思是“吸引”。它們之間的區別是:
- 1.從詞義上說:attract和captivate是“吸引”; allure是“引誘”; charm、enchant和fascinate是“迷惑,使著魔”。
- 2.從“吸引源”上說:attract和captivate用的是吸引者所具有的性質或特性; allure用的是美麗的、有魅力的東西或有效的手段、美好的前途等; charm、enchant和fascinate用的是符咒或魔法,更多的是用魔法般的事物。例如:
- Her beauty captivated many.她的美貌吸引了許多人。
- The swindler allured her by hopes.這騙子用希望引誘她。
- This is a very charming village.這是一座非常迷人的村莊。
- The witch enchanted the princess.女巫迷惑了公主。
- The boy was fascinated by all the toys in the big department store.這孩子為大百貨店里所有的玩具所迷惑。
- 3.從結果上說:attract指被吸引者有感應; captivate指控制住興趣或感情; allure指被引誘而墮落或克服某人的抵觸情緒或冷漠態度; charm指迷住其感官或心靈; enchant指激起羨慕或使其銷魂; fascinate則指無法抵抗或不能逃脫。例如:
- He was captivated by Mary.他被瑪麗所迷。
- Don't be allured into bars by the pretty waitresses.不要被美麗的女招待引誘至酒吧間。
- Young children should rather be allured to learning by gentleness and love, than compelled to learning by beating and fear.對小孩子應該通過溫柔和愛來誘導他們學習,而不能用打和恐嚇強迫他們學習。
- I was charmed with her fine singing.她那優美的演唱使我陶醉。
- She was enchanted by the flowers you sent her.你送給她的花,她很喜歡。
- Snakes are said to fascinate small animals and birds.據說蛇能蠱惑小動物和小鳥。
- 4.從程度上說:captivate意義最弱,只是暫時地吸引而不是長期地控制; enchant意義最強,已近乎瘋狂。
- attract,charm,enchant,fascinate,tempt
-
- 這些動詞均含有“吸引,引誘”之意。
- attract普通用詞,指客觀上吸引人的注意力。
- charm側重迷住某人或使之高興。
- enchant著重指有能力引起被迷住者的歡樂或贊美。
- fascinate通常含使人無法拒絕、無法擺脫的意味。
- tempt指吸引力很強,強調欲望被喚醒。
- ☆ 16世紀90年代進入英語,直接源自拉丁語的fascinatus,意為著迷。
-
之內知識獨家代理塑造,受經典出版權保護,侵犯知識產權必究
海詞漢語詞典,十二年企業