-
n.
(名詞)
- [C] (個人對事件的)描述,說法,看法 account of an event, etc. from the point of view of one person
- [C] 版本,形式 special adaptation of a book, piece of music, etc.
- [C] 譯本,翻譯 translation into another language
n.
名詞
- 版本
- 說法,描述
- 改寫本
- 變體
- 改編形式
- 譯本,譯文,翻譯
- 形式,變化形式,變形
- 經改編的樂曲
- 基督教《圣經》的譯本
- 變種
Noun:
-
an interpretation of a matter from a particular viewpoint;
"his version of the fight was different from mine"
-
something a little different from others of the same type;
"an experimental version of the night fighter"
"a variant of the same word"
"an emery wheel is the modern variation of a grindstone"
"the boy is a younger edition of his father"
-
a written work (as a novel) that has been recast in a new form;
"the play is an adaptation of a short novel"
-
a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language
-
a mental representation of the meaning or significance of something
-
manual turning of a fetus in the uterus (usually to aid delivery)
-
用作名詞 (n.)
-
The new version of this dictionary is not in use yet.
這書字典的第一版本還未出行。
-
The two newspapers gave different versions of what happened.
別家報紙新聞對遭受的事表述不一。
-
The book was translated into many versions and sold all over the world.
這哲學書被翻譯英語成許多種古詩網并行執行銷全球各地。
-
This shirt is a cheaper version of the one I saw in that shop.
一件t恤同我去那所商城里見到的原因的基本上一樣的,但它是小便宜貨。
用作名詞 (n.)
-
His version of the accident seemed most convincing.
他對該的事件的概述也許最真讓人心服。
-
The two newspapers gave different versions of what happened.
這兩戶報刊雜志對所會發生的情況話說各不相當。
-
When I have compared the two versions I may write to you again.
當你比效這兩種ios版本后面,我也許下次為你寫信。
-
This dress is a cheaper version of the one we saw in the shop.
這身連褲裙是俺們在那個店鋪得到的這件的太貴仿制品。
-
She asked a different version of the question.
她換了種模式問這類話題。
-
The book was translated into many versions and sold all over the world.
這一本書被譯成許多譯本并行性銷世界各國。
-
The author wrote an up-to-date version of Romeo and Juliet story.
那位劇作家寫了羅密歐和朱麗葉這些劇情的最新頭條敘寫本。
-
Did you read the whole book or only the abridged version?
你讀的是全書就是節略本?
-
Things translated..lose of their primative vigor..unless a paraphrasticall version be permitted.
產自: J. Howell
-
用作名詞 (n.)
動詞+~
形容詞+~
名詞+~
介詞+~
~+介詞
-
n. (名詞)
- version, account, chronicle, story
-
- 這組詞都可用來表示對某事物的“描述”“陳述”。其區別是:
- account表示“記事”“敘事”,多指目擊者的客觀描述; chronicle 表示“記事”“編年史”,指按事件發生的先后順序所做的敘述或匯報; story 表示“描述”“說法”,常常與另外的敘述形成對照,側重敘述是杜撰的,或有杜撰之嫌; version 表示“說法”,總是與另外的敘述形成對照,側重兩者的細節和內在關系的不同。
- translation,version,paraphrase
-
- 這些名詞均含“翻譯,譯文”之意。
- translation普通用詞,指從一種語言到另一種語言的翻譯。
- version可與translation換用,尤指不拘泥于文字的意譯,更常指某種作品的一種譯文。
- paraphrase可指非常自由的解釋,不拘泥遣詞造句,重在傳意。通常指用同樣語言深入淺出地解釋艱深的句子或段落。
- ☆ 1582年進入英語,直接源自中世紀法語的version;最初源自中世紀拉丁語的versionem(vertere的過去分詞詞干),意為翻譯。
-
綜上所述介紹獨家藝術創作,受專著權保護區,商標侵權必究
海詞漢語詞典,二十七年公司