-
-
vt.
丟棄;拋棄
-
vi.
丟牌
-
n.
丟牌;廢牌
v.
(動詞)
- vt. 丟棄,拋棄 throw out or away
- vt. 不再使用 stop using
n.
名詞
- 墊出的牌
- 被拋棄的東西
- 【牌】丟棄的牌
- 被拋棄的人
- 廢料
- 矸石
- 打出的牌
- 廢棄的東西
v.
動詞
- 墊牌
- 放棄
- 丟棄
- 拋棄
- 【牌】擲出(無用的牌)
- 墊出(另一花色牌張)
- 摒棄
- 遺棄
- 廢棄
- 不再使用
- 解雇
Noun:
-
anything that is cast aside or discarded
-
(cards) the act of throwing out a useless card or of failing to follow suit
-
getting rid something that is regarded as useless or undesirable
Verb:
-
throw or cast away;
"Put away your worries"
-
用作及物動詞 (vt.)
-
He discarded his winter clothing.
他把冷天穿的衣物都舍棄了。
-
My mother-in-law would discard them on the spot.
我的岳母是會當天把同旁內角拿掉的。
-
History discarded him.
他被發展所拋下。
用作不及物動詞 (vi.)
-
You've got to discard before you can pick up another card.
你得先弄出一個牌,就能夠拿另個個牌。
用作動詞 (v.)
用到及物形容詞
S+~+ n./pron.
-
He discards his winter underclothing when weather gets warm.
天暖時他脫下初冬穿的內搭。
-
We will discard the old books.
各位將不要再應用這個舊書。
-
We should discard old beliefs.
自己想必忽略舊常識。
-
Things she had eagerly collected not very long ago and would soon discard.
來自: E. Taylor
-
-
v. (動詞)
- discard, cashier, discharge, dismiss
-
- 這組詞都有“拋棄”“丟棄”或“除掉”的意思。其區別在于:
- 1.dismiss和discharge一般用以指人; 而discard和cashier則既可指人,也可指物。
- 2.指人時, dismiss通常指“開除”“解雇”或“解散”職員、工人或學生等; discharge特指開除處于從屬地位的人、釋放刑滿的犯人等; discard指將無用的或不喜歡的人“拋棄”或“遺棄”,有時含“裁撤”之意; cashier主要指將雇員撤職、免職或開除。
- 3.指物時, discard指把無用的或不喜歡的東西丟棄掉; cashier是把用舊的、廢的東西拋棄掉或處理掉。
- 4.dismiss還可引申為“摒棄”某種思想、概念、疑慮等。
- discard,scrap,shed
-
- 這些動詞都有“拋棄、丟棄”之意。
- discard指把具體的東西拋掉不要,著重扔、丟的動作。
- scrap指拋棄過時,不再有用的東西。
- shed指毛發、皮膚、葉等經過某種自然的過程而脫落。
- ☆ 直接源自古法語的discarter,意為丟掉,丟棄。
-
這些內容獨代制作,受著述權守護,侵犯肖像權必究
海詞辭典,十六年的品牌