-
-
vt.
使 ... 茫然; 使 ... 眩目
-
n.
恍惚; 暈眩
v.
(動詞)
- vt. 使迷糊,使眩暈 cause someone to lose clear vision, especially from intense light
n.
名詞
- 恍惚
- 迷亂
- 茫然
- 迷茫
- 迷亂茫然眼花繚亂
v.
動詞
- 使茫茫然
- 使發呆
- 使頭昏
- 使暈頭轉向
- 使眼花繚亂
- 使目眩
- 使茫然
- 使眼花
- 耀眼
- 使迷亂
- 頭暈目眩
- 暈頭轉向
- 使(某人)迷亂而不能做出正確反應
- 使(某人)驚奇與迷惑
- 使眩暈使發昏使迷亂使茫然
- 發昏
- 炫耀眩(眼)使眼花繚亂
- 使…茫然
- 使 … 眩目
Noun:
-
the feeling of distress and disbelief that you have when something bad happens accidentally;
"his mother's death left him in a daze"
"he was numb with shock"
-
confusion characterized by lack of clarity
Verb:
-
to cause someone to lose clear vision, especially from intense light;
"She was dazzled by the bright headlights"
-
overcome as with astonishment or disbelief;
"The news stunned her"
-
用作及物動詞 (vt.)
-
We drove home in an absolute daze.
我們公司迷茫一塊地驅車回到家。
-
I've been in a complete daze since hearing the news.
自打聽見那消息提示,我就直迷惘不作所措。
用作名詞 (n.)
-
He had been in a daze all the way to New York.
他去紐約市路上八路恍惚。
用作動詞 (v.)
用到及物形容詞
S+~+ n./pron.
-
The blow dazed her.
上述擊把她打昏了。
-
The blow on the head dazed him for a moment.
頭頂受一堆擊后,他昏回憶過去一堆會兒。
-
The whiteness of the walls dazed me.
墻之白使我想到眼花。
1
-
I was dazed by the blow on the head.
我背上挨了了擊,從而暈頭旋轉。
-
I was dazed by the news of the plane crash.
直升機失事的qq消息要我驚愕。
-
I was dazed by her sudden offer.
她瞬間提出來這件事,我想到神奇而不明白所措。
某些
-
But she was still feeling a little dazed.
但她確實覺著特別兒迷迷糊糊。
-
Feeling dazed, she said, “Then she really is the one.”
她稀里糊里糊涂地說:“所以她真的是有用戶了。”
-
He looked dazed with drugs.
他看整體似因服食抗癲癇藥物而致頭暈眼花。
-
In a daze of pure satisfaction.
來源于: Day Lewis
-
Conscious but in a daze, hardly aware of what was happening.
出于: D. Bagley
-
She looked dazed, perhaps from the effects of her fall.
來自: G. Macdonald
-
I was so dazed with joy that I could hardly speak.
出處: D. Murphy
-
-
v. (動詞)
-
daze的基本意思是“使迷糊,使眩暈”,指任何一種原因(如擊中頭部、過量的光線、身體或大腦受到震動)使人的心理機能變得麻木或遲鈍,如糊涂或目眩。
-
daze是及物動詞,接名詞或代詞作賓語,可用于被動結構。
-
daze的過去分詞dazed常用如形容詞在句中作表語。
v. (動詞)
- daze, stun, bemuse, dumbfound, paralyze
-
- 這組詞的共同意思是“由于某種原因而使心理機能變得麻木或遲鈍”,其區別是:
- 1.原因和結果各不相同。daze指因擊中頭部、過量的光線、身體或大腦受到震動等使人迷糊或目眩;stun指由于重擊或猛跌引起思維能力突然喪失或失去知覺,即人事不省;bemuse指醉酒或身心壓力過重等而致頭腦混亂、迷茫;dumbfound指某場景或某消息使受驚而說不出話來;paralyze則指某一直接事件或某一令人震驚的消息使某人喪失行動能力或功能。例如:
- Banging my head on the door dazed me for a while. 頭撞到門使我暈了一下。
- He was temporarily stunned by the fall. 他因跌倒而暫時不省人事。
- I was beginning to feel slightly bemused. 我開始感到有些迷惑。
- She was dumbfounded by the terrible news.她被這可怕的消息驚得說不出話來。
- He stood paralyzed by fear.他被嚇得站在那里無法動彈。
- 2.daze, stun, bemuse的賓語都是人,paralyze的賓語可以是人,也可以是物或事物。例如:
- The electricity failure paralyzed the train service.停電使火車的運行處于癱瘓狀態。
-
以上介紹介紹強勢來襲劇本創作,受作品權保護好,圖片侵權必究
海詞詞典翻譯,十二年項目