-
v.
(動詞)
- vi. 臉紅 be reddening of the face; become red in the face
- vi. 羞于; 愧于 be shamed
n.
(名詞)
- [C]臉紅 a case of blushing
n.
名詞
- 紅色,玫瑰紅
- 一瞥,一見
- 羞愧,慚愧,尷尬
- 臉紅,紅臉,面紅,赧顏
- (面部泛起的)紅暈,紅潤,紅光,光彩
- 繁茂
- 腮紅
- 外觀
adj.
形容詞
- 玫瑰紅的
- 紅潤的
v.
動詞
- 臉紅,面紅,漲紅了臉
- 變成紅色,使變紅,把...弄紅,呈現紅色,泛紅,呈玫瑰色
- 紅著臉表示,因臉紅而表露出
- 感到慚愧,發窘,羞愧,尷尬,窘迫
- 害臊,怕羞,忸怩
- 因羞愧而臉紅,因羞愧而顯露出
Noun:
-
a rosy color (especially in the cheeks) taken as a sign of good health
-
sudden reddening of the face (as from embarrassment or guilt or shame or modesty)
Verb:
-
turn red, as if in embarrassment or shame;
"The girl blushed when a young man whistled as she walked by"
-
become rosy or reddish;
"her cheeks blushed in the cold winter air"
-
用作名詞 (n.)
-
Her blush witnessed her agitation.
她臉頰發紅表述了她的開心。
-
She turn away to hide her blush.
她扭過臉,怕人見她臉頰發紅。
-
That story might raise a blush on a young girl's cheeks .
有個事情很有可能使小女聽了臉發燙。
-
I have to blush to admit that thing.
我也得不難堪地死不承認了那套事。
-
He put me to the blush by his foolish behavior when we were out together.
公司同吃出來 時,他可悲的行為表現使我愧怍。
用作不及物動詞 (vi.)
-
She would blush at the drop of a hat.
她動走不動就臉發紅。
-
Losing her eyelash cause her to blush for shame.
她所以弄弄丟了假眼毛,羞得臉紅耳赤。
-
I blush to think of such conduct.
還記得這樣的話的道德行為,我感覺到愧怍。
-
I blush for the vices of my countrymen.
我替我朋友們的惡行而歉疚。
用作動詞 (v.)
作為不抵物詞組
S+~(+A)
-
She blushed as red as a rose.
她臉頰發紅得像朵康乃馨。
-
She blushed when they criticized her for her incorrect attitude toward labour.
當孩子 進行批評她對勞動力的歪斜確對待時,她臉紅發熱了。
-
She blushed when she spoke for the first time in class.
她在英語課堂教學上最次表態發言時臉頰發紅了。
-
It made me blush when the teacher told everyone how good my work was.
講師對大眾說我的完課做得多么好時,我臉紅紅了。
-
She blushed and made no answer.
她面色暗黃緋紅,未所作所以提問題。
-
The girl blushed easily.
這家女人很便捷怕羞。
-
He blushed to the temples.
他的面部發紅達到耳根。
S+~+to- v
-
I have to blush to admit that thing.
我沒有得不愧怍地意識到了那套事。
-
I blush to think of what I did when I was younger.
我羞于我年輕人時的進行何況。
-
She blushed to think of such conduct.
會想到在這種形為她趕到難為情。
用作名詞 (n.)
-
His remark brought a blush to my cheeks.
他來看使我臉部羞紅。
-
She turned away to hide her blushes.
她轉進身去,不給人看清她臉發燙。
-
Her blushes are joy-flushes.
出自于: Wordsworth
-
The hot blush had left his face but he felt his ears were still glowing.
選自: W. Boyd
-
The blushing discontented sun.
選自:Richard II ,
Shakespeare
-
用作動詞 (v.)
- blush for〔at, with〕 (v.+prep.)
-
因…而臉紅 show signs of shame such as a red face
blush for〔at, with〕 sth
She blushed for her mistakes.
她因自己的錯誤而感到羞愧。
I blush for you.
我替你臉紅。
You ought to blush at your conduct.
你應該為這種行為感到羞愧。
He blushed at their praises.
他因他們的夸獎而臉紅。
She blushed at her words.
她因失言而臉紅。
I blushed at my friend's bad manners and loud talk.
我為我朋友的不禮貌和高聲說話而感到害臊。
He blushed at the thought of that.
一想起那件事,他就臉紅。
She blushed with shame.
她因羞愧而臉紅。
用作名詞 (n.)
- at first blush
-
〈正〉 猛一看,乍看 at the first sight
用作動詞 (v.)
~+副詞
~+介詞
用作名詞 (n.)
動詞+~
形容詞+~
~+介詞
-
v. (動詞)
-
blush指由受窘、害羞、受驚而突然引起的臉紅,強調內心的羞怯或慚愧,并不強調外表上的“面泛紅色”,引申可指事物(如日落等)泛出微光和暖色。
-
blush是不及物動詞,后面接介詞at, for, with,表示“因…而羞愧或臉紅”。接for還可表示“替…感到臉紅”。
n. (名詞)
-
blush指的是面部因難堪、羞愧而泛起的紅暈,即“臉紅”。
v. (動詞)
- blush, flush
-
- 這組詞都有“臉紅”的意思,且詞形相近。它們之間的細微差別是:
- 1.blush指因受窘、害羞或受驚而臉紅; flush指因病(如發燒)、酒醉、用力或暴曬而臉紅,也指因其他感情(如高興、激動、憤怒、窘迫)發作而臉紅。flush指羞澀之意不如blush強。
- 2.flush強調外表“面紅耳赤”; 而blush強調內心的“羞愧”。
- 3.blush多用于女性; flush既可用于男性,也可用于女性。
- 4.blush僅用作不及物動詞; flush既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。
- blush,flush
-
- 這兩個動詞均含有“臉紅”之意。
- blush側重因羞愧或尷尬而突然臉紅。
- flush強調因憤怒、高興、羞愧、發燒或酗酒等引起的臉紅。
-
以下信息強勢來襲創作方法,受學術知識產權保護英文,侵犯肖像權必究
海詞詞典下載,十八年的品牌